2026/03/04
オウンドメディア一食に込めた”想い” The “Thoughts” Poured into Every Meal
〜宿のコンセプトに至るまで〜
旅庵川喜のコンセプトは、
「ととのう宿」 です。
この想いの原点は、家族への思いやりから始まりました。
社会人になってから、私は全国の旅館を巡ることを趣味としていました。土地ごとに異なる空気、温泉、そして料理。旅館で過ごす時間は、日常を忘れ心を整える大切な時間でした。
しかしある日、両親と祖母の介護が必要となり、生活は一変します。仕事と家事、介護に追われる日々の中で、旅行へ出かける余裕も失われていきました。
その頃、介護を通じて「健康」というものを意識するようになりました。
弱っている家族に対して少しでも元気でいてほしいという思いから、自分ができることを考えた時に、最初に取り組んだのが体に良い食事を作ることでした。
できる限り自然な食材を選び手作りの食事を続ける中で、無農薬のお野菜や自然の調味料を使った料理の美味しさに気づき、家族のみならず自分の心と体も健康になっていく感覚を覚えました。
食は、身体をつくり、心を支える。
その実感が、旅館づくりの原点となっています。
これまで旅先で感じてきた癒しの時間と、自身の経験を重ね合わせ、
「忙しい日常から離れ、心身を整える場所をつくりたい」
という想いから、旅庵川喜は生まれました。
古民家ならではの静けさ、何もしない時間を楽しめる環境。
全室に備えた檜の半露天風呂は、誰にも気兼ねなく自分の時間を過ごしていただくためのものです。
そして私たちは、旅先での醍醐味の一つである“食事”を通して、どのように心と身体を整えられるかを考え続けています。
〜料理へのこだわり〜
私は京都で生まれ育ちました。
京都には出汁を中心とした食文化があり、素材の持つ味を引き出す繊細な料理が受け継がれています。過度に味を加えるのではなく、素材本来の力を活かすこと。その思想は、現在の料理づくりの基礎となっています。
信州へ移り、この土地の食材と向き合う中で、大町・安曇野・白馬の生産者の方々を訪ね、気候や風土が育てる食の魅力を学びました。
旅庵川喜の料理は、無農薬・有機野菜と無添加調味料を基本とし、油や塩、砂糖の使い方にも配慮しています。砂糖を使わない甘味や、身体への負担を抑えた調理法も取り入れています。
また、菜食料理やヴィーガン対応をはじめ、信州肉、はくば豚、地鶏、信州サーモンなど地域の恵みを活かしながら、季節ごとに献立を組み立てています。
特徴的なのは、オーナーとスタッフ全員が料理づくりに関わっていることです。試作と改良を重ね、その時期に最も美味しい形でお客様へお届けしています。
保存料を使用しないため、同じ味を完全に再現することはできません。だからこそ、その日、その季節だけの味があります。
私たちの料理は、「整えるための食事」です。
〜お客様へ伝えたい、食への想い〜
信州の澄んだ水と空気に育まれた農作物や畜産物への感謝を込め、日々料理をしています。
旅庵川喜では、信州という土地の特性を大切にし、海に面していない地域だからこそ山の恵みを中心とした献立をご用意しています。
山菜、根菜、川魚、地元の肉類——
ここでしか味わえない食材を、自然の姿に寄り添いながらお届けします。
静かな古民家の空間と、身体にやさしい食事。
その時間が、心と身体をゆっくりと整え、日常へ戻るための小さな再生の旅となれば幸いです。
最後までお読みいただき、ありがとうございます。
お料理をお楽しみいただけるプランはこちら▶️
https://reserve.489ban.net/client/ryoankawaki/0/plan
執筆:大越 奈津美
・・・・・・・・・・・
大町温泉郷 旅庵 川喜
〒398-0001
長野県大町市平2860-1
・・・・・・・・・・・
〜The Concept Behind Our Inn〜
The concept of Tabian Kawaki is
“A Place to Rejuvenate.”
This vision originated from a desire to care for my family.
After entering the workforce, I took up traveling to inns across Japan as a hobby. Each region offered distinct atmospheres, hot springs, and cuisine. Time spent at these inns became precious moments to forget daily life and restore my spirit.
But one day, my parents and grandmother needed care, and my life changed completely. Caught up in work, housework, and caregiving, I lost the leisure to travel.
Around that time, I began seriously contemplating “health” for the first time.
Relying on books and information, I tried various health methods, reevaluated my diet, and started by changing my daily cooking. I changed my diet, which had been centered on eating out, choosing pesticide-free vegetables and additive-free seasonings, and continued to prepare homemade meals as much as possible even on busy days.
Food builds the body and supports the mind.
This realization eventually became the foundation for creating the inn.
Overlapping the healing time I had felt during my travels with my own experiences,
“I want to create a place to step away from the busy everyday and restore mind and body.”
From this desire, Tabian Kawaki was born.
The unique tranquility of an old folk house, an environment where you can enjoy time doing nothing.
The cedar semi-open-air baths in every room are designed for you to spend your time freely, without concern for others.
And we continue to contemplate how, through the essence of a ryokan—its meals—we can help restore both mind and body.
~Our Commitment to Cuisine~
I was born and raised in Kyoto.
Kyoto has a food culture centered around dashi broth, where delicate cooking techniques that draw out the inherent flavors of ingredients are passed down. Rather than overpowering flavors, it's about harnessing the natural power of the ingredients themselves. That philosophy forms the foundation of my current approach to cooking.
Moving to Shinshu, I engaged with the local ingredients. Visiting producers in Omachi, Azumino, and Hakuba, I learned about the appeal of foods nurtured by the climate and terroir.
At Ryokan Kawaki, our cuisine is built on pesticide-free and organic vegetables, along with additive-free seasonings. We carefully consider the use of oils, salt, and sugar. We incorporate sweetness without sugar and cooking methods that minimize strain on the body.
We also offer vegetarian and vegan options, while utilizing regional treasures like Shinshu beef, Hakuba pork, local chicken, and Shinshu salmon to create menus that change with the seasons.
A defining feature is that the owner and all staff are involved in the cooking process. Through repeated trial and refinement, we deliver dishes to our guests in the most delicious form possible for that particular season.
Because we use no preservatives, we cannot perfectly replicate the same taste. That is precisely why each day, each season, offers a unique flavor.
Our cuisine is “food for balance.”
~Our Thoughts on Food, Shared with Our Guests~
We cook daily with gratitude for the crops and livestock nurtured by Shinshu's clear water and air.
At Ryokan Kawaki, we cherish the unique characteristics of the Shinshu region. Precisely because we are landlocked, our menus center on the bounty of the mountains.
Wild mountain vegetables, root vegetables, river fish, local meats—
We deliver ingredients you can only taste here, staying true to their natural form.
A tranquil space in an old folk house and nourishing meals.
We hope this time gently realigns your mind and body, becoming a small journey of renewal before returning to daily life.
Thank you for reading to the end.
Discover our dining plans here ▶️
https://reserve.489ban.net/client/ryoankawaki/0/plan
Author:Okoshi Natsumi・・・・・・・・・・・
Omachi Onsenkyo Ryoan Kawaki
〒398-0001
2860-1Taira,Omachi City, Nagano Prefecture・・・・・・・・・・・
-
信州大町の原点に立つ国宝 ― 仁科神明宮が語る、この土地の歴史と格
信州大町という地名から、多くの人が思い浮かべるのは、北アルプスの雄大な山並みや、黒部ダム、アルペンルートといった自然と近代観光の風景かもしれません。雪解け水が流れる町、山に抱かれた静かな地方都市。そうしたイメージは決して間違いではありませんが、それだけでは信州大町という土地の本質を語り尽くしているとは言えません。この町には、観光パンフレットの表舞台にはあまり登場しないものの、信州大町という土地の「格」や「時間の厚み」を根底から支えている存在があります。それが、国宝・仁科神明寺です。仁科神明宮は、派手な門構えや豪華な装飾で人を圧倒する神社ではありません。境内に足を踏み入れてまず感じるのは、驚くほどの静けさと、空気の張り詰め方です。それは「観光地に来た」という感覚とは明らかに異なり、「この土地の奥深くに触れてしまった」という感覚に近いものです。信州大町において、仁科神明宮は単なる歴史的建造物ではありません。この神社は、町の中心で目立つ存在ではないにもかかわらず、長い時間をかけて、この地域がどのような価値観を大切にし、どのような信仰とともに生きてきたのかを、無言のまま伝え続けてきました。言い換えれば、仁科神明宮は「信州大町とは何者なのか」を説明するための、最も静かで、最も説得力のある答えなのです。山岳観光やダム建設といった近代以降の物語だけで信州大町を語ろうとすると、この町は「自然に恵まれた地方都市」という枠に収まってしまいます。しかし、仁科神明宮の存在を起点に時間軸を遡ると、そこには中世、さらにはそれ以前から連なる、信仰と政治、生活と精神が重なり合った、もう一つの大町の姿が立ち上がってきます。この冒頭では、まず仁科神明宮を「国宝である神社」としてではなく、「信州大町という土地の立ち位置を決定づけてきた存在」として捉え直していきます。なぜこの神社が、信州大町にとって特別なのか。なぜこの場所が、観光の主役ではなくとも、土地の精神的中核であり続けてきたのか。その理由を、一つずつ紐解いていきます。信州大町を「訪れる場所」から、「理解する土地」へと変える鍵。その入口に立っているのが、仁科神明宮なのです。信州大町における仁科神明宮の立ち位置
信州大町に点在する観光資源の多くは、「外から人を呼び込むための魅力」として語られることがほとんどです。北アルプスの山岳景観、黒部ダム、アルペンルート、四季折々の自然。これらはいずれも分かりやすく、写真映えし、短時間で価値が伝わるものです。一方で、仁科神明宮はそうした文脈とはまったく異なる場所に立っています。この神社は「見に行くための観光地」ではなく、「この土地がどのような歴史と精神の上に成り立ってきたのか」を示す、いわば信州大町の根幹にあたる存在です。賑わいの中心から少し距離を置きながら、町の時間を最も深いところで支えています。信州大町は、交通の要衝としても、巨大都市としても発展してきた場所ではありません。それでもこの地には、国宝とされる社殿が、何世紀にもわたって守られてきました。この事実そのものが、仁科神明宮が一時的な権力や流行ではなく、地域の信仰と生活に深く根差した存在であったことを物語っています。仁科神明宮は、信州大町において「中心にあるから重要」なのではありません。むしろ、目立つ場所に立たず、観光動線の主役にもならず、それでも失われることなく残り続けてきたという点に、この神社の特異な立ち位置があります。人々が日々の生活の延長線上で敬い、必要としてきたからこそ、ここに在り続けたのです。また、仁科神明宮の存在は、信州大町を「自然だけの町」では終わらせません。この土地には、山や水と向き合いながらも、精神的な拠り所を明確に持ち、それを形として残してきた歴史があります。仁科神明宮は、その歴史を象徴する存在であり、信州大町という土地の格を静かに規定しています。言い換えれば、信州大町を深く理解しようとしたとき、最後に行き着く場所が仁科神明宮です。観光を終えたあと、自然の美しさを堪能したあとに、この神社の存在を知ることで、信州大町は単なる「訪れた場所」から、「時間を重ねてきた土地」へと姿を変えます。仁科神明宮は、信州大町の表情を華やかにする存在ではありません。しかし、この神社があることで、この町は薄っぺらな観光地にはならず、語るべき奥行きを持ち続けてきました。その意味で仁科神明宮は、信州大町における“静かな中心”であり、土地の本質を支える軸なのです。観光地になりきらなかったことの意味
信州大町において、仁科神明宮が特異な存在であり続けてきた理由の一つに、「観光地になりきらなかった」という事実があります。国宝でありながら、派手な演出や大規模な集客施設を持たず、年間を通じて静かな時間が流れている。この状態は偶然ではなく、結果としてこの神社の価値をより深く保ち続けてきました。多くの歴史的建造物は、価値が認められるほどに人が集まり、整備が進み、やがて「見るための場所」へと性格を変えていきます。それ自体は決して悪いことではありませんが、その過程で本来の役割であった信仰や生活との結びつきが薄れてしまう例も少なくありません。仁科神明宮は、その流れの中に完全には組み込まれませんでした。理由は単純で、この神社が地域の人々にとって「特別な観光資源」ではなく、「昔からそこにある、触れてはいけない核」のような存在だったからです。日常の延長線上にありながら、日常に回収されない距離感が、自然と保たれてきました。その距離感は、信州大町という土地の気質とも深く結びついています。山に囲まれ、自然と向き合う生活の中では、人の都合だけで神や歴史を扱う感覚は育ちにくい。必要以上に手を加えず、騒がず、しかし大切なものは確実に守る。その姿勢が、仁科神明宮の佇まいにそのまま表れています。結果として、この神社は「分かりやすい感動」を提供する場所ではなくなりました。初めて訪れた人の中には、拍子抜けする人もいるかもしれません。しかし、その静けさこそが、仁科神明宮が信州大町において担ってきた役割を如実に物語っています。ここは人を高揚させる場所ではなく、土地の時間に人を引き戻す場所なのです。観光地になりきらなかったからこそ、仁科神明宮は「消費される歴史」にならずに済みました。写真を撮って終わる場所ではなく、説明を読んで理解したつもりになる場所でもない。訪れた人それぞれが、この土地の奥行きを自分の速度で受け取る余白が、今も残されています。信州大町にとって、この余白は非常に重要です。もし仁科神明宮が完全に観光化されていたなら、大町は「自然+歴史」という分かりやすい観光地の一つになっていたでしょう。しかし実際には、この神社が静かに存在し続けていることで、大町は「理解するほどに深くなる土地」としての性格を保っています。仁科神明宮が観光地になりきらなかったこと。それは、信州大町が表面的な魅力だけで語られることを拒み続けてきた証でもあります。この神社は、土地の誇りを声高に主張するのではなく、沈黙のまま守り続けるという選択を、何百年も積み重ねてきたのです。信州大町の「時間の深さ」を可視化する存在
信州大町を語るとき、私たちは無意識のうちに「近代以降の時間」に視点を置きがちです。黒部ダムの建設、アルペンルートの開通、観光地としての発展。いずれもこの町に大きな恩恵をもたらしましたが、それらは主にここ百年ほどの物語に過ぎません。仁科神明宮の存在は、その時間感覚を一気に引き伸ばします。室町時代に建立された社殿が、形を変えず、場所を移さず、信仰の対象として今もそこにあるという事実は、信州大町が千年単位の時間を内包した土地であることを、視覚的かつ直感的に示しています。多くの町では、古い時代の痕跡は文献や地名の中に断片的に残るだけです。しかし仁科神明宮の場合、その「時間」は建築という具体的な形で目の前に現れます。触れてはいけない距離にありながらも、確かに同じ空気を吸っている存在として、過去が現在に接続されています。この神社がもたらしているのは、単なる歴史的知識ではありません。「この土地には、自分が生まれるよりはるか前から続く秩序と価値観がある」という感覚です。その感覚は、説明文を読むだけでは得られず、実物がそこにあるからこそ、無意識のうちに身体に染み込んでいきます。信州大町に暮らす人々にとって、仁科神明宮は日常のすぐそばにある「長すぎる時間」です。特別な日にだけ意識される存在でありながら、普段はあまり語られない。しかし、いざ町の成り立ちや誇りを問われたとき、必ず立ち返ることのできる拠点でもあります。観光で訪れる人にとっても、この時間の深さは重要な意味を持ちます。自然の美しさや景色の迫力は、一瞬で理解できますが、土地の時間は簡単には掴めません。仁科神明宮は、その掴みにくい時間を、無理に説明することなく、ただ「そこに在る」ことで伝えています。信州大町が「通り過ぎる町」ではなく、「立ち止まって考える価値のある土地」であり続けている理由の一つは、この神社が町の時間軸を深く保ち続けているからです。仁科神明宮は、過去を保存する装置であると同時に、現在の大町の輪郭を静かに形作る存在なのです。この時間の深さを意識したとき、信州大町は単なる観光地ではなくなります。仁科神明宮は、この土地が持つ「長い記憶」を今に繋ぎ、未来へと手渡すための、最も確かな基準点として立ち続けています。信州大町の人々とともに在り続けた神社
仁科神明宮を語るうえで欠かせないのは、この神社が「保存されてきた建造物」ではなく、「使われ続けてきた場所」であるという点です。国宝でありながら、博物館のように切り離されることなく、信州大町の人々の生活の延長線上に、自然な形で存在し続けてきました。この神社は、特別な知識を持つ人だけのものではありません。代々この土地で暮らしてきた人々にとっては、季節の節目や人生の節目に静かに向き合う場所であり、意識せずとも「そこにあるのが当たり前」の存在でした。その距離感こそが、仁科神明宮の最大の特徴です。信州大町では、神社が地域の誇りであることを声高に語る文化はあまり見られません。むしろ、語らず、飾らず、淡々と守る。その姿勢の中で、仁科神明宮もまた、過剰に意味づけされることなく、日常のすぐ隣で大切にされてきました。この「語られなさ」は、無関心とはまったく異なります。必要以上に触れず、しかし決して軽んじない。祭りや行事が行われるときには自然と人が集まり、終わればまた静けさが戻る。その繰り返しが、何百年にもわたって続いてきました。もし仁科神明宮が、特定の権力者や外部の価値観だけで守られてきた場所であれば、これほど長く同じ場所に残ることはなかったでしょう。信州大町の人々が、自分たちの生活と切り離さずにこの神社を扱ってきたからこそ、時代の変化を越えて存在し続けることができました。この関係性は、観光地として整備された神社ではなかなか生まれません。訪れる人が増えれば増えるほど、地元の人は距離を置き、やがて「自分たちの場所ではない」と感じるようになります。しかし仁科神明宮では、その逆の関係が保たれてきました。信州大町において、仁科神明宮は「誇るための神社」ではなく、「戻るための神社」です。何かを願う場所である以前に、心を整え、土地との距離を確かめ直す場所として、人々の中に根付いてきました。このように、人とともに在り続けてきたという事実そのものが、仁科神明宮の価値を支えています。信州大町という土地が、派手さではなく、持続する関係性を選び続けてきたことを、この神社は静かに証明しているのです。仁科神明宮の歴史が語る、信州大町の原点
仁科神明宮の立ち位置を理解するためには、この神社が歩んできた歴史そのものに目を向ける必要があります。信州大町は、近代以前から「何もなかった土地」ではありません。むしろ、山に囲まれたこの地は、外部からの影響を受けにくいがゆえに、独自の勢力と文化を育んできた場所でした。中世、この地域を治めていたのが仁科氏です。彼らは単なる地方豪族ではなく、信濃国の中でも確かな影響力を持つ存在でした。仁科神明宮は、その仁科氏の庇護のもとで整えられ、地域の信仰と政治の中心として位置づけられていきます。神社の存在は、当時の大町が周縁ではなく、一つの拠点であったことを物語っています。室町時代に建立された社殿が、現在まで残っているという事実は極めて特異です。この時代、日本各地では戦乱や火災、権力交代が繰り返され、多くの社寺が姿を消しました。その中で、仁科神明宮が形を保ち続けてきた背景には、単なる運の良さでは説明できない、地域全体による継続的な保護がありました。また、仁科神明宮は伊勢信仰と深く結びついています。伊勢神宮を中心とする信仰が東国へと広がる中で、この地にその精神が根付き、形式として定着しました。これは信州大町が、情報や文化の流れから切り離された閉鎖的な土地ではなく、当時の宗教的ネットワークの中に確かに組み込まれていたことを示しています。戦国時代を経て、仁科氏が歴史の表舞台から姿を消したあとも、仁科神明宮は破壊されることなく存続しました。権力の象徴としてではなく、地域の信仰の核として受け継がれてきたからこそ、時代の転換点を静かに乗り越えることができたのです。江戸時代以降、そして近代に入っても、この神社は大きく姿を変えることなく守られてきました。近代化の波の中で、多くの建物が合理性や効率を優先して姿を変える一方、仁科神明宮は「変えない」という選択を積み重ねてきました。その選択が、結果として国宝という評価へとつながっています。この長い歴史を通して見えてくるのは、仁科神明宮が常に時代の中心にあったわけではない、という事実です。むしろ、時代の主役が移り変わる中でも、土地の奥深くで静かに役割を果たし続けてきました。その積み重ねこそが、信州大町という土地の原点を形づくっています。仁科神明宮の歴史に触れることは、信州大町がどのようにして「残すべきものを残してきた土地」なのかを知ることでもあります。この神社は、過去の遺物ではなく、歴史そのものが現在まで途切れずに続いている証として、今もこの地に立ち続けているのです。信州大町温泉郷旅庵 川喜ライター:松田 -
〜旅庵川喜 開業までの成り立ち〜 The Story of Our Journey to Opening: Ryoan Kawaki
-京都での事業-
弊社(法人名:株式会社川喜商店 京都府京都市)は、1968年に京都で材木商として創業(法人登記)しました。(創業前はタンス卸売や旅館を営む) 元離宮二条城から南へ400mの堀川通に面した代々からの土地で、30年近く材木業を営んで参りましたが、不況もあり1997年にホテルに業種転換しました。 京都では、観光のお客様はじめ、ビジネスやイベント、芸能や伝統など様々なお客様にご愛顧いただけるホテルにまで成長し継続することができました。 しかし、コロナ禍に入ると観光需要が激減し、京都市内のホテル価格が大暴落するなど弊社も非常に苦しい状況に直面しました。 ですが、国内の常連のお客様の応援や、国内外からの心温まるご声援のお陰もあり苦難を乗り越えることができた次第です。 その後、需要も回復し再起しましたが、建物や設備の老朽化や物価高騰の影響が重なり運営継続が困難となり、2023年11月、26年間の営業に幕を下ろしました。-大町温泉郷に至る-
そもそも、大町温泉郷はじめ長野県には全くのご縁がありませんでした。 ホテル閉館後、元々材木業を営んでいた弊社の先代社長と大町温泉郷で宿泊業を営んでおられる方と共通の知人を通してご縁をいただいたのは2024年初頭 現在の旅庵川喜は、先代運営されてきた旅館を購入しリノベーションして運営しています。 元々の旅館は、安曇野地方の伝統建築である 本棟造り を踏襲した約2200坪の名宿でした。 材木業を営んでいたからこそわかる木の材質、弊社の先代社長はこの旅館の重なり合う梁や庭園の魅力に心を奪われました。 そして、今日の大町温泉郷 旅庵 川喜として開業するに至っています。 梁や骨組みなど元々の旅館の魅力を残しながら、客室やお風呂、庭を改装しています。 多くの方々のご協力により2024年10月に無事開業することができました。-新米旅館としてお客様へのおもてなし-
2024年10月に開業してから、私たちはホテルの経験はあれど旅館運営に携わったことがなく、独自のスタイルで運営を始めています。 従業員の家族や知人が泊まって喜んでいただける旅館をコンセプトにはじめ、これまで多くの方々にご宿泊いただいております。 励みになるお声を頂戴する一方で、私たちの力不足により厳しいお言葉を頂戴することもあります。 スタッフ全員でお客様のお声に耳を傾けながら、常にお客様にお喜びいただけるサービスを考案しご提供することを使命と感じています。 新米旅館として、現在は「ととのう宿」というコンセプトを掲げ、健康・美・癒しの体験を通して、”体を整える旅”の実現をミッションにしています。 せっかく旅行先に旅庵川喜をお選びいただけるからこそ、少しでも体に優しい食事をしていただき、心も体も軽く、日常の喧騒やストレスから離れ リセットしていただける宿泊をしていただきたいというのが私たちの想いです。 これからも、京都と長野のご縁を大切に、それぞれの地域の伝統や文化の特徴を取り入れた新しいスタイルの宿を築いて参る次第です。 最後までお読みいただきありがとうございました。株式会社川喜商店 旅庵 川喜
代表:川面 喜昭 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・-Business in Kyoto-
Our company (corporate name: Kawaki Shoten Co., Ltd., Kyoto City, Kyoto Prefecture) was founded (incorporated) in Kyoto in 1968 as a lumber merchant. (Prior to founding, we operated as a wholesale furniture business and inn.) Located on Horikawa-dori, facing the former imperial palace Nijo Castle and just 400 meters south of it, on land passed down through generations, we operated the lumber business for nearly 30 years. However, due to economic downturns, we transitioned to the hotel business in 1997. In Kyoto, we grew and sustained a hotel that served a diverse clientele, including tourists, business travelers, event attendees, and those involved in the performing arts and traditional culture. However, the onset of the COVID-19 pandemic drastically reduced tourism demand. Hotel prices in Kyoto plummeted, placing our company in an extremely difficult situation. Nevertheless, thanks to the support of our loyal domestic customers and the heartwarming encouragement from both Japan and abroad, we managed to overcome these hardships. Demand later recovered, allowing us to resume operations. However, the combined effects of aging buildings and facilities, along with soaring costs, made continued operation difficult. Thus, in November 2023, we closed our doors after 26 years of service.-Arrival at Omachi Onsenkyo-
Originally, we had absolutely no connection to Omachi Onsenkyo or Nagano Prefecture. After the hotel closed, a connection was forged in early 2024 through mutual acquaintances between the fifth-generation president, who originally ran a lumber business, and someone operating lodging in Omachi Onsenkyo. The current Ryoan Kawaki operates by purchasing and renovating a ryokan previously run by its predecessor. The original ryokan was a renowned establishment of approximately 7,280 square meters, adhering to the traditional Azumino-style main building construction. It was precisely because he was in the lumber business that he understood wood's qualities; the fifth-generation president was captivated by the charm of this inn's overlapping beams and gardens. This led to its opening today as Omachi Onsenkyo Ryoan Kawaki. While preserving the original inn's charm, such as its beams and framework, we have renovated the guest rooms, baths, and gardens. Thanks to the cooperation of many people, we were able to open successfully in October 2024.- Hospitality for Our Guests as a New Inn -
Since opening in October 2024, we have been operating in our own unique style, drawing on hotel experience but without prior inn management. We began with the concept of creating an inn where our employees' families and acquaintances would enjoy staying, and many guests have since visited us. While we receive encouraging feedback, we also sometimes face harsh criticism due to our shortcomings. Our entire staff listens attentively to our guests' voices. We feel it is our mission to constantly devise and provide services that bring our guests joy. As a new ryokan, we currently embrace the concept of “a place to restore balance.” Our mission is to realize a “journey to restore your body” through experiences focused on health, beauty, and healing. Precisely because you've chosen Ryoan Kawaki as your travel destination, we hope you'll enjoy meals that are gentle on the body, allowing you to feel light in both mind and body. We wish for your stay to be one where you can disconnect from the daily hustle and stress, truly resetting yourself. Moving forward, we will continue to cherish the connections between Kyoto and Nagano, building a new style of inn that incorporates the unique traditions and cultural characteristics of each region. Thank you for reading to the end.Kawaki Shoten Co., Ltd.,
Ryoan Kawaki
-
信州の風土と麹 ― 発酵が育てる土地の味
― 信州だからこそ育つ発酵文化
信州には、発酵の文化があります。
寒暖差の大きな気候
澄んだ水
清らかな空気
この土地は古くから、味噌・醤油・酒など、麹を中心とした食文化を育ててきました。
当館のオーナーは、上級麹士として発酵を学ぶ中で改めて”信州”という土地の力を感じました。
麹は「生きている」
麹は調味料ではありません。
菌が呼吸し、変化し、時間とともに味を育てていきます。
人が急がせることはできません。
これは旅にも似ていると感じます。
日常の忙しさを離れ、ゆっくりと身体が整っていく時間。
発酵とは、目に見えない力が静かに働き、素材も人も本来の姿へと戻っていく過程です。
余分なものを削ぎ落とし、内側から整えていく自然の営み。
麹が時をかけて旨味を引き出すように、旅のひとときもまた、人の心と身体をやわらかくほどいていきます。
急がず、抗わず、自然に委ねること。
その先にこそ、本当の豊かさが生まれるのだと私たちは考えています。
信州と発酵の相性
信州の冬は厳しく、夏は爽やかです。
この環境が雑菌の繁殖を抑え、麹菌が穏やかに働く条件を生みます。
だからこそ信州味噌は全国的に知られ、発酵文化が根付いてきました。
旅庵川喜では、この土地の恵みを料理にも取り入れています。
例えば、4種類の麹(米麹・玄米麹・麦麹・黒麹)をつくり、3ヶ月から約1年間発酵させた自家製味噌や、信州の野菜と合わせた塩麹など、 料理だけではなく、デザートなどにも積極的に活用をしています。旅館で味わう「整う食」
発酵食品は、身体を内側から整えます。
旅の疲れを癒し、翌朝の目覚めを軽くします。
豪華さではなく、身体が喜ぶ食事を私たちはご提供しています。
信州の新鮮な恵の野菜やきのこ類、肉や魚と麹を混ぜ合わせることで、他にはない食をお楽しみいただけます。
発酵も、おもてなし
麹は時間をかけて相手を想う文化です。
見えないところで働き、静かに価値を生み出します。
それは旅館のおもてなしと同じ姿だと私たちは感じています。
信州の風土と麹。その出会いが、旅庵川喜の味を形づくっています。
麹づくりから、様々な発酵食材を取り入れた旅庵川喜ならではの「食」をぜひ体験しにお越しください。
信州大町温泉郷
旅庵 川喜
執筆:川面 喜昭 -
一食に込めた”想い” The “Thoughts” Poured into Every Meal
〜宿のコンセプトに至るまで〜
旅庵川喜のコンセプトは、
「ととのう宿」 です。
この想いの原点は、家族への思いやりから始まりました。
社会人になってから、私は全国の旅館を巡ることを趣味としていました。土地ごとに異なる空気、温泉、そして料理。旅館で過ごす時間は、日常を忘れ心を整える大切な時間でした。
しかしある日、両親と祖母の介護が必要となり、生活は一変します。仕事と家事、介護に追われる日々の中で、旅行へ出かける余裕も失われていきました。
その頃、介護を通じて「健康」というものを意識するようになりました。
弱っている家族に対して少しでも元気でいてほしいという思いから、自分ができることを考えた時に、最初に取り組んだのが体に良い食事を作ることでした。できる限り自然な食材を選び手作りの食事を続ける中で、無農薬のお野菜や自然の調味料を使った料理の美味しさに気づき、家族のみならず自分の心と体も健康になっていく感覚を覚えました。
食は、身体をつくり、心を支える。
その実感が、旅館づくりの原点となっています。
これまで旅先で感じてきた癒しの時間と、自身の経験を重ね合わせ、
「忙しい日常から離れ、心身を整える場所をつくりたい」
という想いから、旅庵川喜は生まれました。
古民家ならではの静けさ、何もしない時間を楽しめる環境。
全室に備えた檜の半露天風呂は、誰にも気兼ねなく自分の時間を過ごしていただくためのものです。
そして私たちは、旅先での醍醐味の一つである“食事”を通して、どのように心と身体を整えられるかを考え続けています。
〜料理へのこだわり〜
私は京都で生まれ育ちました。
京都には出汁を中心とした食文化があり、素材の持つ味を引き出す繊細な料理が受け継がれています。過度に味を加えるのではなく、素材本来の力を活かすこと。その思想は、現在の料理づくりの基礎となっています。
信州へ移り、この土地の食材と向き合う中で、大町・安曇野・白馬の生産者の方々を訪ね、気候や風土が育てる食の魅力を学びました。
旅庵川喜の料理は、無農薬・有機野菜と無添加調味料を基本とし、油や塩、砂糖の使い方にも配慮しています。砂糖を使わない甘味や、身体への負担を抑えた調理法も取り入れています。
また、菜食料理やヴィーガン対応をはじめ、信州肉、はくば豚、地鶏、信州サーモンなど地域の恵みを活かしながら、季節ごとに献立を組み立てています。
特徴的なのは、オーナーとスタッフ全員が料理づくりに関わっていることです。試作と改良を重ね、その時期に最も美味しい形でお客様へお届けしています。
保存料を使用しないため、同じ味を完全に再現することはできません。だからこそ、その日、その季節だけの味があります。
私たちの料理は、「整えるための食事」です。
〜お客様へ伝えたい、食への想い〜
信州の澄んだ水と空気に育まれた農作物や畜産物への感謝を込め、日々料理をしています。
旅庵川喜では、信州という土地の特性を大切にし、海に面していない地域だからこそ山の恵みを中心とした献立をご用意しています。
山菜、根菜、川魚、地元の肉類——
ここでしか味わえない食材を、自然の姿に寄り添いながらお届けします。
静かな古民家の空間と、身体にやさしい食事。
その時間が、心と身体をゆっくりと整え、日常へ戻るための小さな再生の旅となれば幸いです。
最後までお読みいただき、ありがとうございます。
お料理をお楽しみいただけるプランはこちら▶️ https://reserve.489ban.net/client/ryoankawaki/0/plan 執筆:大越 奈津美 ・・・・・・・・・・・大町温泉郷 旅庵 川喜
〒398-0001 長野県大町市平2860-1 ・・・・・・・・・・・ 〜The Concept Behind Our Inn〜 The concept of Tabian Kawaki is “A Place to Rejuvenate.” This vision originated from a desire to care for my family. After entering the workforce, I took up traveling to inns across Japan as a hobby. Each region offered distinct atmospheres, hot springs, and cuisine. Time spent at these inns became precious moments to forget daily life and restore my spirit. But one day, my parents and grandmother needed care, and my life changed completely. Caught up in work, housework, and caregiving, I lost the leisure to travel. Around that time, I began seriously contemplating “health” for the first time. Relying on books and information, I tried various health methods, reevaluated my diet, and started by changing my daily cooking. I changed my diet, which had been centered on eating out, choosing pesticide-free vegetables and additive-free seasonings, and continued to prepare homemade meals as much as possible even on busy days. Food builds the body and supports the mind. This realization eventually became the foundation for creating the inn. Overlapping the healing time I had felt during my travels with my own experiences, “I want to create a place to step away from the busy everyday and restore mind and body.” From this desire, Tabian Kawaki was born. The unique tranquility of an old folk house, an environment where you can enjoy time doing nothing. The cedar semi-open-air baths in every room are designed for you to spend your time freely, without concern for others. And we continue to contemplate how, through the essence of a ryokan—its meals—we can help restore both mind and body. ~Our Commitment to Cuisine~ I was born and raised in Kyoto. Kyoto has a food culture centered around dashi broth, where delicate cooking techniques that draw out the inherent flavors of ingredients are passed down. Rather than overpowering flavors, it's about harnessing the natural power of the ingredients themselves. That philosophy forms the foundation of my current approach to cooking. Moving to Shinshu, I engaged with the local ingredients. Visiting producers in Omachi, Azumino, and Hakuba, I learned about the appeal of foods nurtured by the climate and terroir. At Ryokan Kawaki, our cuisine is built on pesticide-free and organic vegetables, along with additive-free seasonings. We carefully consider the use of oils, salt, and sugar. We incorporate sweetness without sugar and cooking methods that minimize strain on the body. We also offer vegetarian and vegan options, while utilizing regional treasures like Shinshu beef, Hakuba pork, local chicken, and Shinshu salmon to create menus that change with the seasons. A defining feature is that the owner and all staff are involved in the cooking process. Through repeated trial and refinement, we deliver dishes to our guests in the most delicious form possible for that particular season. Because we use no preservatives, we cannot perfectly replicate the same taste. That is precisely why each day, each season, offers a unique flavor. Our cuisine is “food for balance.” ~Our Thoughts on Food, Shared with Our Guests~ We cook daily with gratitude for the crops and livestock nurtured by Shinshu's clear water and air. At Ryokan Kawaki, we cherish the unique characteristics of the Shinshu region. Precisely because we are landlocked, our menus center on the bounty of the mountains. Wild mountain vegetables, root vegetables, river fish, local meats— We deliver ingredients you can only taste here, staying true to their natural form. A tranquil space in an old folk house and nourishing meals. We hope this time gently realigns your mind and body, becoming a small journey of renewal before returning to daily life. Thank you for reading to the end. Discover our dining plans here ▶️ https://reserve.489ban.net/client/ryoankawaki/0/planAuthor:Okoshi Natsumi・・・・・・・・・・・Omachi Onsenkyo Ryoan Kawaki
〒398-00012860-1Taira,Omachi City, Nagano Prefecture・・・・・・・・・・・